8/18/2006

讀“巴黎到月球“


最近讀完了一個由“紐約客“特約作家Adam Gopnik所寫的“巴黎到月球“。之前說過自己喜歡讀遊記,自從出國當留學生後,又特別欣賞在國外生活型的遊記。讀部落格也是,我喜歡拜訪留學生的部落。除了生活經驗與自己類似之外,在異文化生活的經驗比起只是單純出國旅行多了點深刻和味道。這本“巴黎到月球“也不例外,是Adam Gopnik在二十世紀最後五年將全家搬到巴黎生活的記錄。
通常不太喜歡讀英美翻譯小說和遊記,總是不太讀的下去翻譯味太重的文章(因為不是翻譯有錯,就是不通暢)。如果知道作家名或書名,我寧願找原作來看。但在西雅圖城內的紀伊國書屋找到了這本打五折的書,算算比台幣原價還便宜,在對中文書求之若渴的情況下,還是買下了它,也就這樣讀了下去。如果不管翻譯書慣有的不通暢問題,這是本十分有趣的書。
作者對巴黎很著迷(誰不是呢?),在兒子出生後決定搬到巴黎去住一陣子,因為這時的兒子“較好攜帶“,也可趁機讓兒子遠離美式生活的媒體、電玩和隨身聽。真是好理由!但也要慶幸他與妻子都是從事文字工作,也就是在他口中“便於攜帶的工作“,所以搬到巴黎去並不影響他倆的本職。從事Bench Work多年的JY與我,也常常希望自己有份便於攜帶的工作。這樣就可以常常旅行,而不用被實驗綁著動彈不得。我多麼希望自己的工作是可以帶著一部電腦,坐在咖啡店就可完成的啊!
就這樣,他們搬到了巴黎。由於是紐約客特約作家的關係,這本書不只記錄了他們在巴黎的生活,也有很大的篇幅提到法國的政治和文化。但作者生動幽默的文筆,讓這方面的內容變得有趣而不艱深。像他提到買了一部法國製的傳真機。當傳輸出現問題的時候,不管是發生在接受端或只是傳真機沒紙、卡紙,甚至只是作者忘了清理印字頭或插錯插頭,這一切在傳真機顯示的訊息都是“遠距錯誤(Distant Errors)“!他用這樣的事指出法國人在遇到問題時,傾向於指責別人的特性。很巧妙的連結。
他也告訴讀者很多我們習以為常的生活物件,像是美國人聖誕節裝飾聖誕樹的燈,在法國也會以不同形態出現。即使盒子上清楚地標示物品內容,他也會“不完全相信“,因為他對法文抱持著“詩意的懷疑“!好可愛,在外界浪漫化法式生活一切的時候,我們也可能會有出現這種“詩意的懷疑“的時候吧!
當然,作者畢竟是個美國人。即使他在描述事情的時候已經盡量保持可觀,許多時候他的美式思考還是會不經意地流露出來。像他一直以讓兒子在一個美麗有氣質的文明裡長大當作搬到巴黎生活的“藉口“,希望他的兒子不受美國媒體的“荼毒“。但當他的兒子開始玩足球,而不知棒球為何物的時候,他又驚慌了,而想盡辦法讓他的兒子迷上棒球,甚至編了一個棒球的床邊故事來讓兒子“上鉤“。
當98年世界盃足球賽在法國舉行的時候,他也強迫自己去了解為什麼世人會迷足球,這個在美國人心中一個無趣的運動,一個比數永遠是一比零、二比一之類的沈悶運動。在他看了一場又一場的世足賽後,他發現足球不是要被享受的,而是要被經歷的,是生活。他開始發現原本喜愛的NBA籃球得分來的太過容易、太過招搖了;而冰上曲棍球的速度和冰球的大小,竟然讓他看不到球了(我也看不到)。他的結論是,不知道自己是被“舊大陸“(我不喜歡這種說法)的比賽給腐化或是啟蒙了?
如果要我批評這本書,我會說的是,作者有時太過意識到自己的“文人“身分,許多地方太過咬文嚼字,也太過賣弄經典了。
總之,這是一本可讀性頗高的書,異文化的碰撞,永遠是這麼有趣。

藝文手札上一篇“外語公路電影—Central Station

8 Comments:

At 8/18/2006 03:38:00 上午, Anonymous 匿名 said...

看來是本好玩的遊記呢!

我是覺得美國足球不流行
只是時間的問題啦!
說實在的
足球雖然比數低
棒球不也是如此
而且還拖的更長
不像足球兩個小時絕對結束

不過看你的評論
作者似乎有點想要笑一下法國人的浪漫
嗯 似乎也落入某種STEREOTYPING裡
畢竟遊記如果只是消費舊的符碼
那就一點兒也沒有流動的感覺啦

 
At 8/18/2006 03:39:00 上午, Anonymous 匿名 said...

PS
我說時間的問題
是指「早晚會發生」的意思啦

 
At 8/18/2006 04:16:00 上午, Blogger Euphtw said...

了解,我也是如此解讀你留言的意思的!
想想,所有美國小學生都在週末踢足球,但長大後卻被“要求“改玩“真正“的運動,像是棒球、籃球之類的,實在有點奇怪。

 
At 8/18/2006 11:49:00 上午, Anonymous 匿名 said...

以下純屬虛構
我看大概是美國沒有像日本所畫的足球小將大空翼

從小就可以那樣讓人熱血沸騰!

 
At 8/18/2006 08:34:00 下午, Anonymous 匿名 said...

不好意思,無關這篇文
我想將你的blog在我的blog做聯播
但是我找不到你的RSS
可否告知,謝謝

 
At 8/18/2006 11:17:00 下午, Blogger Euphtw said...

To Green,
Blogger沒有RSS,試試看原來的網址好了。

 
At 8/20/2006 08:58:00 上午, Anonymous 匿名 said...

對不起我上一篇留言不小心在校正錯字前就按送出健~~ 請把它刪掉喔~~ 3Q
-----
我喜歡妳這篇評論
我一直很想寫有關於文化觀察跟不同文化激盪下的衝突趣味與反省~~

但真的礙於才疏學淺也不夠用心感受在美國的生活~ 所以~~哀~~ 只好至少紀錄一下表面看到的東西囉 :P

 
At 8/20/2006 01:01:00 下午, Blogger Euphtw said...

To 凱文,
不會啦,想想這已經是我在美國的第六年了,不管是好的或壞的一面,多多少少都有點感覺。
就像我在文章裡所說的,喜歡讀遊記的我,想要找些有趣的來讀而已。也期待讀在國外過生活的大家的生活觀察呢!加油吧!

 

發佈留言

<< Home